Competition/Scheduling/it: Difference between revisions
DellaRossa (talk | contribs) (Created page with "Il Programma di gara è parzialmente è parzialmente riempito dalla programmazione delle singole fasi della competizione: Turni di Qualificazione, Finali Individuali, Finali a Squadre, ecc.") |
DellaRossa (talk | contribs) No edit summary |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
Il Programma di gara è parzialmente è parzialmente riempito dalla programmazione delle singole fasi della competizione: [[Competition/Edit_Competition_Info/it#Parte_inferiore:_Programma_di_gara|Turni di Qualificazione]], [[Competition/Individual_Events_Setup/it#Gestione_Programma|Finali Individuali]], [[Competition/Team_Events_Setup/it#Gestione_Programma|Finali a Squadre]], ecc. |
Il Programma di gara è parzialmente è parzialmente riempito dalla programmazione delle singole fasi della competizione: [[Competition/Edit_Competition_Info/it#Parte_inferiore:_Programma_di_gara|Turni di Qualificazione]], [[Competition/Individual_Events_Setup/it#Gestione_Programma|Finali Individuali]], [[Competition/Team_Events_Setup/it#Gestione_Programma|Finali a Squadre]], ecc. |
||
⚫ | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
|||
Nella parte superiore si trovano una serie di pulsanti e campi per stampare diverse tipologie di Programma di Gara: |
|||
⚫ | |||
* '''Includi i nomi dei finalisti''': se già noti, i nomi dei finalisti saranno stampati sul programma. |
|||
At the very top lays the series of buttons and fields to print several types of schedules: |
|||
* '''Aggiungi classifica qualificazione''': aggiunge la posizione in classifica nella stampa del programma di gara |
|||
* '''Include Finalists Names''': if already known, the finalist names will be printed on the schedule |
|||
* '''Programma quotidiano''': restituirà il programma con ciascuna giornata in una propria pagina |
|||
* '''Add Qual. Rank''': adds the rank position in the schedule printout |
|||
* '''Nessuna località''': rimuoverà il luogo dal programma |
|||
* '''Daily Schedule''': will output the schedule on page per day |
|||
* <code class="button">Esportazione foglio di calcolo (.ods)</code> restituirà il programma in un foglio di calcolo |
|||
* '''No Locations''': will remove the locations from the schedule |
|||
* <code class="button"> |
* <code class="button">Esporta i file iCal (.ics)</code> salverà il programma come file .ics (che può essere importato in un sistema di calendario) |
||
* <code class="button"> |
* <code class="button">Campo di gara</code> viene visualizzato il campo di gara sulla base alle specifiche di chi ha scritto il programma di gara |
||
* <code class="button"> |
* <code class="button">Programma Completo</code> restituirà il programma di gara completo (ORIS C08) |
||
* <code class="button">Programma quotidiano</code> produrrà il programma giornaliero (ORIS C58) degli scontri. Impostando un valore nel campo <code class="button">Programma di Gara dal giorno:</code> verrà emesso solo il programma del giorno in questione. |
|||
* <code class="button">Complete schedule</code> will output the complete schedule (ORIS C08) |
|||
⚫ | |||
* <code class="button">Daily schedule</code> will output the daily schedule (ORIS C58) of the matches. Setting a value in the <code class="button">Schedule since day:</code> field will output only that day's schedule. |
|||
* '''Interruzione di pagina prima dei giorni (yyyy-mm-dd[,yyyy-mm-dd...])''': consente di inserire interruzioni di pagina nel PDF per iniziare i giorni su una nuova pagina (ORIS C08). |
|||
⚫ | |||
* <code class="button">Programma odierno</code> restituisce il programma del giorno odiorno (ORIS C58) |
|||
* '''Pagebreak Before Days (yyyy-mm-dd[,yyyy-mm-dd...])''': allows to insert page breaks in the PDF to start those days on a new page (ORIS C08). |
|||
* <code class="button"> |
* <code class="button">Programma di Gara dal giorno:</code> emetterà un programma parziale (ORIS C08) a partire dal giorno inserito nel campo seguente |
||
* <code class="button">Schedule since day:</code> will output a partial schedule (ORIS C08) starting from the day inserted in the following field |
|||
</div> |
|||
⚫ | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
È possibile inserire più testi nella parte superiore della pagina; il layout sarà influenzato dal campo in cui è stato inserito il testo |
|||
[[File:Competition-Scheduler-Misc-Texts.png|thumb|Competition Scheduler, Miscellaneous Texts]] |
|||
* '''Data''': data in cui inserire il testo |
|||
More texts can be inserted in the top part of the page, the layout will be affected by the field in which text is inserted |
|||
* ''' |
* '''Ora d'inizio''': ora iniziale in cui il testo deve essere mostrato |
||
* '''Ordine''': nel caso in cui siano presenti più elementi allo stesso orario, ordinarli in base a questo numero |
|||
* '''Starting Time''': initial time wheree the text is to be shown |
|||
* '''Durata(min)''': minuti dell'elemento. Se 0 non c'è un orario di fine |
|||
* '''Order''': in case multiple items are at the same time, sort them with this number |
|||
* '''Ritardo(-1 azzera)''': ritardo dell'elemento rispetto al programma originale |
|||
* '''Length''': minutes of the item. If 0 there is no ending time |
|||
* '''Titolo''': Intestazione principale (può essere vuoto). Sarà resa in grassetto |
|||
* '''Delayed (-1 to reset)''': delay of the item from its original schedule |
|||
* ''' |
* '''Sottotitolo''': Sottotitolo (può essere vuoto). Sarà reso in grassetto e corsivo |
||
* ''' |
* '''Testo''': descrizione dell'elemento (può essere vuoto): sarà resa come testo normale |
||
* '''Text''': description of the item (can be empty): will be rendered as regular text |
|||
</div> |
|||
⚫ | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
|||
Una volta salvato, cliccando sull'icona azzurrina dei commenti apparirà una finestra popup. |
|||
⚫ | |||
* '''Piazzole''': un pre-campo di gara può essere preparato inserendo una serie di testi separati da virgole che seguono una specifica sintassi. Solo la prima parte è obbligatoria, mentre gli altri campi sono facoltativi, ma devono essere specificati nell'ordine. Questo campo è estremamente utile per la gestione del campo di gara, in quanto si può impostare il campo prima di avere una reale assegnazione piazzole. |
|||
Once saved, clicking on the bluish comments icon a popup will appear. |
|||
** ''#1-#N@Dist'': imposta quali piazzole si trovano a quali distanze. <code>1-20@50</code> preparerà il campo di gara dalla piazzola 1 alla piazzola 20 alla distanza dei 50 metri |
|||
* '''Targets''': a pre-competition field of play can be prepared inserting a comma-separated series of text following a specific syntax. Only the first part is mandatory, other fields are optional but must be specified in that order. This field is extremely usefull for the field management as you can set up the field way before having a real target assignment. |
|||
** ''@Cat'': Div./Clas. che tirano su queste piazzole |
|||
** ''#1-#N@Dist'': sets which targets are at which distance. <code>1-20@50</code> will prepare the field of play from target 1 to 20 shooting at 50 meters |
|||
** ''@ |
** ''@Face'': il bersaglio da utilizzare in tali piazzole |
||
* '''Luogo''': è possibile specificare un luogo, che verrà aggiunto tra parentesi dopo la voce, ad esempio la riunione dei capitani di squadra può essere svolta in un luogo specifico. |
|||
** ''@Face'': the target face to be used on those targets |
|||
* '''Location''': a location can be specified and will be added in brackets after the item, example the Team Manager Meeting can be held in a specific location. |
|||
</div> |
|||
Come esempio per '''Piazzole''', <code>1-20@50@COSF+COSM@Outdoor (5-X) 80 cm (AB-CD),21-67@70@OLSF+OLSM@Outdoor (1-X) 122 cm (AB-CD)</code> preparerà un campo di gara con le piazzole dalla 1 alla 20 posizionate a 50 metri per le Classi/Divisioni COSF e COSM utilizzando un bersaglio ridotto da 80 cm, mentre le piazzole dalla 21 alla 67 saranno posizionate a 70 metri per OLSF e OLSM con bersagli di 122 cm, tutti tirano in due turni consecutivi (AB-CD) |
|||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
|||
As an example for '''Targets''', <code>1-20@50@CW+CM@Outdoor (5-X) 80 cm (AB-CD),21-67@70@RW+RM@Outdoor (1-X) 122 cm (AB-CD)</code> will prepare a field of play with targets 1 to 20 placed at 50 meters for categories CW and CM using a target face of 80cm reduced, while targets 21 to 67 will be placed at 70m for RW and RM and a target of 122cm, all shooting in two consecutive waves (AB-CD) |
|||
</div> |
|||
== Sessioni di Qualificazione == |
|||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
|||
⚫ | |||
== Qualification Rounds == |
|||
Se le [[Competition/Edit_Competition_Info/it#Parte_inferiore:_Programma_di_gara|Sessioni di Qualificazione]] sono già state programmate, alcuni campi potrebbero essere già compilati. Anche qui è possibile apportare modifiche. |
|||
⚫ | |||
* '''Sezione Sessioni di Qualificazione''' |
|||
If The [[Competition/Edit_Competition_Info#Bottom_part:_Scheduling|Qualification sessions]] have already been scheduled some fields may already be filled in. Changes can be made here as well. |
|||
** ''Data'' e ''Ora d'inizio'': orario d'inizio del turno |
|||
* '''Qualification Rounds Section''' |
|||
** ''Durata(min)'': durata del turno in minuti. Considerare di impostare la durata completa se le distanze a seguire sono lasciate in bianco |
|||
** ''Date'' and ''Starting Time'': starting time of the round |
|||
** ''Ritardo(-1 azzera)'': ritardo rispetto all'orario di inizio originale per far fronte a problemi causati dalle condizioni atmosferiche o da altre cause |
|||
** ''Length'': duration of the round in minutes. Consider setting the complete duration if the following distances are left blank |
|||
* '''Sezione Riscaldamento''' |
|||
** ''Delayed (-1 to reset)'': delay from the original starting time to accommodate issues caused by weather or other |
|||
** ''Ora d'inizio'': ora di inizio del riscaldamento. Può essere lasciato vuoto. Impostando un numero negativo, l'ora di inizio del riscaldamento verrà automaticamente impostata tanti minuti prima dell'ora di inizio del turno e della sua durata. |
|||
* '''Warm up Section''' |
|||
** ''Durata(min)'': minuti previsti per il riscaldamento |
|||
** ''Starting Time'': time of warm up beginning. Can be left blank. Setting a negative number will automatically set the start time that many minutes before the round starting time and its length. |
|||
** ''Appunti sul programma di gara'': un commento che verrà inserito (in corsivo) nel programma di gara. |
|||
** ''Length'': minutes foreseen for the warm up |
|||
* '''Sezione Piazzole''': Questo campo segue la stessa sintassi della parte Testi vari di cui sopra. |
|||
** ''Schedule notes'': a comment that will be output (in italic) in the schedule |
|||
* '''Targets Section''': This field follows the same syntax as in the Misc Text part above. |
|||
</div> |
|||
⚫ | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
Come per le sessioni di qualificazione, questa parte è parzialmente riempita con gli orari stabiliti in altre parti di Ianseo ([[Competition/Individual_Events_Setup/it#Gestione_Programma|Finali Individuali]], [[Competition/Team_Events_Setup/it#Gestione_Programma|Finali a Squadre]], ecc.). È possibile apportare alcune modifiche, ma è molto meglio impostare prima il corretto programma di ‘'ogni’' scontro nelle pagine delle Finali. Una volta fatto questo, si possono sistemare i campi ‘'Riscaldamento’' e ‘'Appunti sul programma di gara’'. Si tenga presente che si possono aggiungere più righe di riscaldamento, ma con orari di inizio diversi. |
|||
⚫ | |||
As for the Qualification Rounds, this part is partially filled with the schedules set up in other parts of ianseo ([[Competition/Individual_Events_Setup#Scheduling|Individual matches]], [[Competition/Team_Events_Setup#Scheduling|Team Matches]], etc). Some adjustments can be done but it is a lot better to first set up the correct scheduling of '''each''' match in the Finals pages. Once this is done, '''Warmup''' and '''Notes''' can then be adjusted. Be aware that more lines of warmup can be added but with different starting times. |
|||
</div> |
|||
[[Category:Torneo]] |
[[Category:Torneo]] |
Latest revision as of 16:19, 17 July 2025
Il Programma di gara è parzialmente è parzialmente riempito dalla programmazione delle singole fasi della competizione: Turni di Qualificazione, Finali Individuali, Finali a Squadre, ecc.
Nella parte superiore si trovano una serie di pulsanti e campi per stampare diverse tipologie di Programma di Gara:
- Includi i nomi dei finalisti: se già noti, i nomi dei finalisti saranno stampati sul programma.
- Aggiungi classifica qualificazione: aggiunge la posizione in classifica nella stampa del programma di gara
- Programma quotidiano: restituirà il programma con ciascuna giornata in una propria pagina
- Nessuna località: rimuoverà il luogo dal programma
Esportazione foglio di calcolo (.ods)
restituirà il programma in un foglio di calcoloEsporta i file iCal (.ics)
salverà il programma come file .ics (che può essere importato in un sistema di calendario)Campo di gara
viene visualizzato il campo di gara sulla base alle specifiche di chi ha scritto il programma di garaProgramma Completo
restituirà il programma di gara completo (ORIS C08)Programma quotidiano
produrrà il programma giornaliero (ORIS C58) degli scontri. Impostando un valore nel campoProgramma di Gara dal giorno:
verrà emesso solo il programma del giorno in questione.Programma delle Finali
produrrà solo il programma degli scontri Oro/Bronzo (ORIS C58), una pagina per ogni giorno/turno- Interruzione di pagina prima dei giorni (yyyy-mm-dd[,yyyy-mm-dd...]): consente di inserire interruzioni di pagina nel PDF per iniziare i giorni su una nuova pagina (ORIS C08).
Programma odierno
restituisce il programma del giorno odiorno (ORIS C58)Programma di Gara dal giorno:
emetterà un programma parziale (ORIS C08) a partire dal giorno inserito nel campo seguente
Testi Vari
È possibile inserire più testi nella parte superiore della pagina; il layout sarà influenzato dal campo in cui è stato inserito il testo
- Data: data in cui inserire il testo
- Ora d'inizio: ora iniziale in cui il testo deve essere mostrato
- Ordine: nel caso in cui siano presenti più elementi allo stesso orario, ordinarli in base a questo numero
- Durata(min): minuti dell'elemento. Se 0 non c'è un orario di fine
- Ritardo(-1 azzera): ritardo dell'elemento rispetto al programma originale
- Titolo: Intestazione principale (può essere vuoto). Sarà resa in grassetto
- Sottotitolo: Sottotitolo (può essere vuoto). Sarà reso in grassetto e corsivo
- Testo: descrizione dell'elemento (può essere vuoto): sarà resa come testo normale
Una volta salvato, cliccando sull'icona azzurrina dei commenti apparirà una finestra popup.
- Piazzole: un pre-campo di gara può essere preparato inserendo una serie di testi separati da virgole che seguono una specifica sintassi. Solo la prima parte è obbligatoria, mentre gli altri campi sono facoltativi, ma devono essere specificati nell'ordine. Questo campo è estremamente utile per la gestione del campo di gara, in quanto si può impostare il campo prima di avere una reale assegnazione piazzole.
- #1-#N@Dist: imposta quali piazzole si trovano a quali distanze.
1-20@50
preparerà il campo di gara dalla piazzola 1 alla piazzola 20 alla distanza dei 50 metri - @Cat: Div./Clas. che tirano su queste piazzole
- @Face: il bersaglio da utilizzare in tali piazzole
- #1-#N@Dist: imposta quali piazzole si trovano a quali distanze.
- Luogo: è possibile specificare un luogo, che verrà aggiunto tra parentesi dopo la voce, ad esempio la riunione dei capitani di squadra può essere svolta in un luogo specifico.
Come esempio per Piazzole, 1-20@50@COSF+COSM@Outdoor (5-X) 80 cm (AB-CD),21-67@70@OLSF+OLSM@Outdoor (1-X) 122 cm (AB-CD)
preparerà un campo di gara con le piazzole dalla 1 alla 20 posizionate a 50 metri per le Classi/Divisioni COSF e COSM utilizzando un bersaglio ridotto da 80 cm, mentre le piazzole dalla 21 alla 67 saranno posizionate a 70 metri per OLSF e OLSM con bersagli di 122 cm, tutti tirano in due turni consecutivi (AB-CD)
Sessioni di Qualificazione
Se le Sessioni di Qualificazione sono già state programmate, alcuni campi potrebbero essere già compilati. Anche qui è possibile apportare modifiche.
- Sezione Sessioni di Qualificazione
- Data e Ora d'inizio: orario d'inizio del turno
- Durata(min): durata del turno in minuti. Considerare di impostare la durata completa se le distanze a seguire sono lasciate in bianco
- Ritardo(-1 azzera): ritardo rispetto all'orario di inizio originale per far fronte a problemi causati dalle condizioni atmosferiche o da altre cause
- Sezione Riscaldamento
- Ora d'inizio: ora di inizio del riscaldamento. Può essere lasciato vuoto. Impostando un numero negativo, l'ora di inizio del riscaldamento verrà automaticamente impostata tanti minuti prima dell'ora di inizio del turno e della sua durata.
- Durata(min): minuti previsti per il riscaldamento
- Appunti sul programma di gara: un commento che verrà inserito (in corsivo) nel programma di gara.
- Sezione Piazzole: Questo campo segue la stessa sintassi della parte Testi vari di cui sopra.
Scontri
Come per le sessioni di qualificazione, questa parte è parzialmente riempita con gli orari stabiliti in altre parti di Ianseo (Finali Individuali, Finali a Squadre, ecc.). È possibile apportare alcune modifiche, ma è molto meglio impostare prima il corretto programma di ‘'ogni’' scontro nelle pagine delle Finali. Una volta fatto questo, si possono sistemare i campi ‘'Riscaldamento’' e ‘'Appunti sul programma di gara’'. Si tenga presente che si possono aggiungere più righe di riscaldamento, ma con orari di inizio diversi.